ХСС допустил позорную ошибку в документе для беженцев

ХСС допустил позорную ошибку в документе для беженцев

Фото: abendzeitung-muenchen.de

В своем списке требований к беженцам ХСС  поставил жесткие условия, при этом сами авторы документа в главе о немецком языке, который должны выучить все мигранты, допустили досадную ошибку.

В подзаголовке сказано: «Wer bei uns leben will, muss sich integrieren, deutsch lernen und seinen Lebensunterhalt selbst verdienen» («Кто хочет жить с нами, обязан интегрироваться, учить немецкий язык и зарабатывать себе на жизнь»).

Все бы хорошо, если бы не одно «но» – слово «deutsch» («немецкий язык») написано со строчной, а не с заглавной буквы, как полагается по правилам немецкого языка.

Любой грамотный беженец сразу отметил бы, что вместо «deutsch» должно стоять «Deutsch». Поэтому ровно в первый день учебного года ХСС незамедлительно исправил ошибку. В окончательном варианте Списка ее больше нет – теперь никто не скажет, что ХСС не знает немецкого.

ХСС допустил позорную ошибку в документе для беженцев обновлено: Февраль 20, 2018 автором: Сергей Крысенко

Источник новости

Источник: germania.one

Total
0
Поделились
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Предыдущая статья

Берлинские наперсточники: советский фольклор обретает популярность в Германии

Следующая статья

Самолет не долетел до Амстердама из-за метеоризма

Похожие записи